I gained most of my over 15-year experience as interpreter and translator at export-oriented steel and mechanical engineering plants both dealing with numerous internal departments and directly contacting representatives of various international companies. The topic range of the texts to be translated was extraordinary wide and included, for example, procurement and export, production and modernisation, certification and antidumping, environmental and labour protection, calibration and standardisation, inventor's law and know-how, installation and commissioning, mechanics and electrics, geodetic survey and programming, etc. In addition to language proficiency, branch-specific translations demand studies of specialised literature to orient oneself in the subject of concern, a good command of specific terminology for accuracy of expression, consultations with experts to clarify the nuances and compiling glossaries to maintain consistency. Patience, precision and inexhaustible inquisitiveness for various science fields are also indispensable for every word to be in place and the translation to fulfil the highest standards.
German – English – German
German – Russian – German
German – Ukrainian – German
English – Russian – English
English – Ukrainian – English
My areas of expertise are accounted for by my professional experience as well as studies in Business Administration completed with distinction. These are in particular
Economics Terms and conditions for securities PsychologyScientific articles |
|
Technics Manuals and guidelines Websites |
Law Statutes Patent system Declarations of inventorship Environmental ProtectionREACH Regulations |
However, I deliver professional translations in many other specialized fields.
Here you can find some of my translations:
Price per standard line (55 keystrokes including spaces) |
1,70-1,90 EUR depending on difficulty plus 20% VAT |
Minimum net price per order 30 EUR
Payment methods