I
gained most of my over 15-year experience as interpreter and translator
at export-oriented steel and mechanical engineering plants both dealing
with numerous internal departments and directly contacting
representatives of various international companies. The topic range of
the texts to be translated was extraordinary wide and included, for
example, procurement and export, production and modernisation,
certification and antidumping, environmental and labour protection,
calibration and standardisation, inventor's law and know-how,
installation and commissioning, mechanics and electrics, geodetic survey
and programming, etc. In addition to language proficiency,
branch-specific translations demand studies of specialised literature to
orient oneself in the subject of concern, a good command of specific
terminology for accuracy of expression, consultations with experts to
clarify the nuances and compiling glossaries to maintain consistency.
Patience, precision and inexhaustible inquisitiveness for various
science fields are also indispensable for every word to be in place and
the translation to fulfil the highest standards.
German – English – German
German – Russian – German
German – Ukrainian – German
English – Russian – English
English – Ukrainian – English
My areas of expertise are accounted for by my professional experience as well as studies in Business Administration completed with distinction. These are in particular
Economics Terms and conditions for securities PsychologyScientific articles |
|
Technics Manuals and guidelines Websites |
Law Statutes Patent system Declarations of inventorship Environmental ProtectionREACH Regulations |
However, I deliver professional translations in many other specialized fields.
Here you can find some of my translations:
Price per standard line (55 keystrokes including spaces) |
1,70-1,90 EUR depending on difficulty plus 20% VAT |
Minimum net price per order 30 EUR
Payment methods